Odredbe i uvjeti // STIL-FIT International GmbH

  1. General

Naši opći uvjeti vrijede za sve naše poslovne odnose s našim kupcima. Također će se primjenjivati ​​kao okvirni sporazum za buduće ugovore o prodaji i/ili isporuci pokretnih dobara s istim kupcima, bez potrebe da ih ponovno pozivamo u svakom pojedinačnom slučaju. Opći uvjeti kupca neće postati dio bilo kojeg ugovora sklopljenog s nama osim ako smo izričito pristali na njihovo uključivanje u pisanom obliku.

  1. Sklapanje ugovora

Narudžba kupca za robu smatra se obvezujućom ugovornom ponudom. U tim slučajevima, ugovor s nama je zaključen našom potvrdom narudžbe (dovoljan je e-mail). Osim ako nije drugačije navedeno u narudžbi kupca, imamo pravo prihvatiti ovu ugovornu ponudu unutar četiri tjedna od primitka. Ako narudžbi prethodi naša pravno obvezujuća ponuda, ugovor je sklopljen kada nam kupac preda narudžbu, bez potrebe za dodatnom potvrdom s naše strane.

  1. Cijene

3.1. Osim ako nije drugačije izričito dogovoreno, cijene su franko skladište, uvećane za primjenjivi zakonski porez na dodanu vrijednost i, ako je navedeno u potvrdi narudžbe, ostale troškove, posebno prijevoz i poštarinu.

3.2. Ako kupac s prebivalištem izvan Savezne Republike Njemačke (vanjski kupac) ili njegov agent preuzima robu i prevozi je ili šalje na vanjsko područje, kupac nam mora dostaviti izvoznu potvrdu potrebnu za porezne svrhe. Ako ovaj dokaz nije dostavljen, kupac nam mora platiti iznos PDV-a koji se primjenjuje na isporuke unutar Njemačke na iznos fakture.

  1. Rokovi isporuke, nemogućnosti i odštetni zahtjevi

4.1. Fiksni datumi vrijede samo ako smo ih pismeno potvrdili.

4.2. Ako ne možemo poštovati obvezujuće rokove isporuke ili dogovorene datume isporuke iz razloga na koje ne možemo utjecati, posebice u slučaju nedostupnosti usluge, odmah ćemo obavijestiti kupca i ujedno navesti očekivani novi datum isporuke. Ako usluga nije dostupna unutar novog roka isporuke, imamo pravo odustati od ugovora u cijelosti ili djelomično; Odmah ćemo vratiti sve naknade koje je kupac već platio. Slučajem nedostupnosti usluge u ovom smislu posebno će se smatrati neisporuka našeg dobavljača na vrijeme, ako smo sklopili konkretnu transakciju zaštite, nismo krivi ni mi ni naš dobavljač, ili nismo obvezni nabaviti robu u pojedinačnom slučaju.

4.3. U slučaju kašnjenja u izvedbi ili nemogućnosti izvedbe za koju smo mi odgovorni, zahtjevi kupca za naknadu štete su isključeni. Ovo se ne primjenjuje u slučajevima namjere, krajnje nepažnje ili ozljede života, tijela ili zdravlja gdje je odgovornost obavezna. Nadalje, primjenjuje se odjeljak 323 Njemačkog građanskog zakonika (BGB), uz uvjet da razdoblje odgode koje nam treba postaviti mora biti najmanje četiri tjedna.

4.4. Ostali zahtjevi za naknadu štete i naknade troškova od strane kupca, neovisno o pravnoj osnovi, posebice zbog povrede obveza iz ugovornog odnosa i delikta, su isključeni. Ovo ne vrijedi ako je odgovornost obvezna, npr. B. prema Zakonu o odgovornosti za proizvode, u slučajevima namjere, grubog nemara, ozljede života, tijela ili zdravlja ili kršenja bitnih ugovornih obveza. Međutim, zahtjev za naknadu štete zbog kršenja bitnih ugovornih obveza ograničen je na predvidljivu štetu tipičnu za ugovor, osim ako postoji namjera ili gruba nepažnja ili odgovornost nastala zbog povrede života, tijela ili zdravlja. Gore navedene odredbe ne uključuju promjenu tereta dokazivanja na štetu kupca.

4.5. Isključene su neizravne posljedične štete i zahtjevi kupca za izgubljenu dobit.

  1. plaćanje

5.1. Računi dospijevaju odmah i plaćaju se bez odbitka bilo kakvog popusta, osim ako nije drugačije ugovoreno u računu.

5.2. Od datuma dospijeća imamo pravo na kamatu po stopi od 8 postotnih bodova iznad odgovarajuće osnovne kamatne stope. Pravo na dokazivanje daljnje štete uzrokovane kašnjenjem ostaje zadržano.

  1. Jamstvo na materijalne nedostatke

6.1. Ako je isporučena roba neispravna, prvotno imamo pravo na naknadno izvršenje. Možemo birati između otklanjanja kvara (popravak) ili isporuke novog artikla bez kvara. Popravak na licu mjesta obavlja naš servisni tim ili se uređaj preuzima i vraća kupcu nakon završetka popravka. Prijevoz je besplatan. Ako naknadna izvedba ne uspije ili se ne osigura u razumnom roku, kupac može prema vlastitom nahođenju smanjiti cijenu ili odustati od ugovora.

6.2. Oštećenja nastala uslijed nepravilnog rukovanja, nepoštivanja uputa za uporabu, neodgovarajuće njege, uporabe sile ili normalnog trošenja nisu pokrivena gore navedenim jamstvom.

6.3. Ako se otkriju nedostaci, kupac nas mora odmah obavijestiti pismenim putem.

6.4 Rok zastare prema zakonskim odredbama je 2 godine.

  1. Zadržavanje prava vlasništva

7.1. Zadržavamo vlasništvo nad isporučenom robom do podmirenja svih potraživanja proizašlih iz našeg poslovnog odnosa s kupcem.

7.2. Kupac ima pravo prodati rezerviranu robu u redovnom poslovanju sve dok uredno ispunjava svoje obveze koje proizlaze iz poslovnog odnosa s nama. Međutim, on ne smije založiti robu niti je prenijeti kao jamstvo. Kupac nas mora odmah pismeno obavijestiti ako i u mjeri u kojoj treće strane pristupaju robi koja nam pripada ili potraživanjima koja su nam dodijeljena kao jamstvo. Kupac nam mora odmah dostaviti dokumente potrebne za intervenciju.

7.3. U slučaju kršenja ugovora od strane kupca, kašnjenja u plaćanju ili značajnog pogoršanja financijske situacije kupca, imamo pravo, čak i bez korištenja prava na odustanak i bez određivanja počeka, zahtijevati povrat rezervirane robe o trošku kupca i ući u poslovni prostor kupca radi preuzimanja robe. Imamo pravo preprodati vraćenu robu u redovnom tijeku poslovanja.

7.4. Ako kupac proda rezerviranu robu, kupac nam ovime ustupa potraživanja proizašla iz preprodaje u iznosu fakturirane vrijednosti rezervirane robe, uključujući sva sporedna prava i pravo prvenstva u odnosu na ostalo; Zahtjevi za naknadu štete protiv trećih strana koji se odnose na rezerviranu robu također su nam dodijeljeni; ovime prihvaćamo ustupanje.

7.5. Ustupanje kupčevih potraživanja trećim osobama (uključujući ustupanje putem pravog faktoringa) dopušteno je samo u slučaju prodaje rezervirane robe ako smo prethodno pismeno pristali na ustupanje. U slučaju pristanka, kupac nam ovime ustupa svoje potraživanje prema trećoj strani.

7.6. Ako ostvariva vrijednost vrijednosnih papira na koje imamo pravo prema gore navedenim odredbama premašuje naša potraživanja prema klijentu za više od 10%, oslobodit ćemo vrijednosne papire po našem izboru na zahtjev kupca.

  1. Popravci izvan jamstva

Popravke na koje nismo obavezni zbog opravdanih zahtjeva kupca za nedostatke izvršit ćemo mi uz plaćanje ugovorene naknade ili, ako ne, uobičajene naknade. Kupac snosi troškove i rizike dostave i povrata. Narudžbe za popravke prihvaćamo samo nakon prethodnog dogovora.

  1. Pravo kupca na povrat u online prodaji

Kupac zadržava pravo u roku od 14 dana od dostave odlučiti želi li zadržati robu. Povrat pošiljke može zatražiti poštom na adresu STIL-FIT International GmbH, Schäftlarnstr 156, 81371 München, e-mailom na info@stil-fit.com ili faksom na +49 89.13.93 60 43. Povrat je besplatan.

  1. Zaštita podataka

Svi osobni podaci bit će tretirani povjerljivo. Podaci potrebni za poslovnu obradu će se pohraniti i po potrebi proslijediti povezanim društvima u sklopu obrade naloga.

  1. Mjesto nadležnosti

je München Cjelokupni pravni odnos s kupcem podliježe zakonu Savezne Republike Njemačke, isključujući Konvenciju UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG).

  1. Klauzula o razdvajanju

Ako pojedine odredbe ovih Općih uvjeta ili temeljnog ugovora jesu ili postanu nevaljane, to neće utjecati na valjanost preostalih odredbi i ugovora. Smatrat će se da je neučinkovita odredba zamijenjena odredbom koja je najbliža ekonomskoj namjeri stranaka.

Status: studeni 2019